Bittersweet
natürlich von vorn bis hinten KI - aber ich liebe es !!💗💗💗
So, so you think you can tell
wet food from the dry
a purr from a sigh.
Can you tell a laser pointer
from a red glowing fly?
A scratch from a kiss
do you think you can tell?
Did they get you to trade
your cardboard box for a bed?
Warm sunbeams for shade?
A nap on the keyboard
for the floorspace instead?
Cold tile for a rug
Did you exchange
a walk-on part in the hall
for a hiding spot in the wall?
How I wish, how I wish you were near.
You’re just two rooms away
sleeping the whole day
year after year
chasing after the same old string
what have we found
the same empty things
wish you were near
Freiheit eingetauscht gegen Bequemlichkeit -übersetzt:
Also – glaubst du wirklich, du könntest unterscheiden:Nassfutter von Trockenfutter? Ein Schnurren von einem Seufzen? Kannst du einen Laserpointer von einer rot glühenden Fliege unterscheiden? Einen Kratzer von einem Kuss – glaubst du, du könntest das erkennen? Haben sie dich dazu gebracht, deinen Pappkarton gegen ein Bett zu tauschen? Warme Sonnenstrahlen gegen Schatten? Ein Nickerchen auf der Tastatur gegen einen Platz auf dem Boden? Kalte Fliesen gegen einen Teppich? Hast du eingetauscht – eine Statistenrolle im Flur gegen ein Versteck in der Wand? Ach, wie sehr wünschte ich, du wärst mir nah. Du bist nur zwei Zimmer entfernt, schläfst den ganzen Tag – Jahr für Jahr –, jagst demselben alten Faden hinterher. Was haben wir bloß gefunden? Immer nur dieselben leeren Dinge. Ich wünschte, du wärst mir nah.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen